“哎你!”祝小拾想跟他叫板,却倏然意识到,这好像是他一天之内第二次做出这种举动。
什么意思?
她下意识地扫了眼那顶帽子。
那顶橙色的小尖帽子是一个高高的等腰锐角三角形,上面依稀可见一些油污,似乎是她拿蚵仔煎裹他时留下的。
“咕噜!呜——咕噜!”小人气鼓鼓地好像在骂什么,接着又挑事儿般地冲他们吐舌头,“略略略略略!”
祝小拾锁眉,思忖后再度打开笼门,带着几分迟疑,手指捏住那顶帽子。
小人顿时一愣,不假思索地冲来扑住:“咕噜!!!”
啊哈——!
祝小拾了然而笑。
这回她知道小人口中的“咕噜”是什么意思了。
作者有话要说:【【【【【更新推迟通知】】】】】
今天白天有事儿早起出门了
回家之后困得脑子发僵于是补了个觉
结果睡过头了………………
今天的更新推迟一些,0:00之前更出~
大家早点睡,明早起床来看吧!么么哒!
第41章鼓浪屿的“偷渡客”(五)
祝小拾把小帽子拎起来,指指:“咕噜?”
小人急得只顾着够帽子,蹦蹦跳跳:“咕噜!咕噜!”
所以“咕噜”在他们的语言里大概是“帽子”的意思?
祝小拾看向克雷尔:“我觉得他是嫌我们把他的帽子弄脏了?”
“……”克雷尔因为这个无厘头的原因而面色铁青,长长地缓了两息之后可算平息住怒火,心下对自己说要尊重别人的文化习俗。
然后他从祝小拾手里拿走那顶小帽子:“我去给他洗洗。”
这小帽子不到两个指节高,洗起来非常快。洗净后祝小拾拿电吹风来吹,不到十分钟就全干了。
他们回到小人所在的屋中,把帽子给气鼓鼓的小人戴上。然而,小人再度气鼓鼓地一把将帽子狠掷下来:“咕噜!啊咕噜!咔撒哆咩咕噜!米噻咕噜!咕噜!!!”
祝小拾和克雷尔:“……”
小人愤恼地背着手,开始在窗台上踱来踱去,一边踱一边碎碎念地骂着什么,多了些别的词,但“咕噜”的出现频率依旧很高。
虽然听不懂吧,但祝小拾和克雷尔也大概能摸索到,他这是对洗完的帽子也不满意。
于是做事很一板一眼的克雷尔叫手下取来显微镜,对帽子进行了一番细致检查。
得出的结果是,帽子上有轻微的油渍和肥皂残留。另外,上面那道金色条纹有极细微的、因揉搓造成的褪色。
如果小人是因为这些变化而不满意